書名 <よみかた> |
副題 <通称> |
初版 | 出版地 | 編集・著者 | 頁数 | 備考 |
請求番号 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
所蔵本 | 版元<印刷所> | 資料ID | |||||
五方通語 <ごほうつうご> |
1856 安政3年禀准 |
江戸 |
村上義茂(英俊) |
1975カルチャー出版社復刻版(三冊). |
|
||
1856 (復刻版) |
山城屋佐兵衛. 須原屋伊八.(達理堂蔵) |
|
|||||
英語箋一名米語箋 <えいごせんいちめいべいごせん> ![]() |
1857 安政4年・文久3年 |
江戸 |
W.H.MEDHURST 井上修理校正村上英俊閲 |
前編3巻・後編4巻は文久3年 |
Medhurst辞書の翻刻 前篇を所蔵 後篇はマイクロフィルムで所蔵 |
|
|
1857 (初版) |
山城屋佐兵衛 |
|
|||||
A New Pocket Dictionary of the English and Dutch Languages, remodelled and Corrected from the Best New Pocket Dictionary of the English and Dutch Languages, remodelled and Corrected from the Best Authoriies. PART 1 |
<ピカード英蘭・蘭英辞典> |
1857 安政4 |
Zalt-Bommel |
Picard,H. |
日本最初の英和辞書『英和対訳袖珍辞書』はこの版から翻訳された |
|
|
1857 (第二版) |
John Norman &Son <John Norman &Son> |
|
|||||
増訂 華英通語 <ぞうていかえいつうご> ![]() |
1860 万延元年 |
何紫庭著、福沢諭吉訓点カナ |
99折 |
|
|||
1898 |
快堂蔵版 <中西美重蔵> |
|
|||||
Familiar method, for those who begin to learn the English language![]() |
1860 万延元年 |
江戸 |
洋書調所 |
110 |
|
||
1862 (第3版) |
洋書調所 |
|
|||||
商貼外和通韻便寶 <しょうばいがいわつういんべんぽう> |
1860 安政7 |
江戸 |
巻菱湖書・蟹行字阿蘭陀人書・小原竹堂校 |
17丁 |
|
||
1860 (初版) |
寶善堂 |
|
|||||
五國語箋 <ごこくごせん> |
1860 万延元 |
江戸 |
松園大人 |
乾目次22丁上27丁・坤下51丁 |
乾・坤二巻本 |
|
|
1860 (初版) |
臼杵太郎 <金華堂菊屋幸三郎> |
|
|||||
英語箋 <えいごせん> ![]() |
1861 万延元年 |
江戸 |
石橋政方,中山武和校正 |
(上、下)上45折下22折 |
|
||
1861 |
自琢斎蔵版 |
|
|||||
Dictionnaire japonais-français : traduit du Dictionnaire japonais-portugais, composé par les missionnaires de la Compagnie de Jésus et imprimé en 1603, à Nagasaki... et revu sur la traduction espagnole du même ouvrage ... Redigee par un pere Dominicain et Imprimee en 1630, A MANILLE![]() |
<日仏辞書> |
1862 文久2年 |
PARIS |
LEON PAGES |
933 |
1862年から1868年までに渡り4分冊で発行、本学において1冊に装丁した体裁である。この本がヘボンが日葡辞書として参照した可能性がある。 |
|
1862 |
BENJAMIN DUPRAT |
|
|||||
英和對譯袖珍辭書 <えいわたいやくしゅうちんじしょ> ![]() ![]() |
A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language |
1862 文久2年 |
YEDO |
堀 達之助 |
953 |
マイクロフィルム/1973.復刻版秀山社惣郷正明氏所蔵本 |
|
1862 |
徳川幕府洋書調所 |
|
|||||
佛朗西單語篇
<ふらんすたんごへん> |
1862 文久2 |
江戸 |
洋書調所 |
|
|||
1862 (初版) |
萬屋平四郎 |
|
|||||
Colloquial Japanese![]() |
1863 |
Samuel.Robins.Brown |
325 |
体裁A5、Amermann蔵書/明治学院丸印 |
|
||
1863 (初版) |
上海美華書院 <上海美華書院> |
|
|||||
The standard pronouncing dictionary of the English language
|
<ナッタル(ナットール)辞書> |
1863 |
London |
P.Austin Nuttall |
発行年は推定1863と思われる。 |
|
|
1863 (New Edition) |
Frederick Warne and Co., |
|
|||||
An American Dictionary of the English Language |
1864 元治元 |
Noah Webster |
言語文化研究所所蔵 |
|
|||
1864 |
Bell & Daldy |
|
|||||
佛語明要 <ふつごめいよう> ![]() |
1864 元治元年 |
江戸 |
村上 英俊 |
四巻附録一巻 |
|
||
1864 |
達理堂蔵 |
|
|||||
The student's English dictionary : etymological, pronouncing, & explanatory : in which the words are traced to their ultimate sources, the root or primary meaning inserted, and the other meanings given fully according to the best usage |
1865 慶応元年 |
London |
JOHN OGILVIE;the pronunciation adapted to the best modern usage, by Richard Cull |
814 |
|
||
1865 (初版) |
Blackie & Son |
|
|||||
Dictionnaire français-anglais-japonais : le japonais en caractères chinois-japonais avec sa transcription en caractères européens![]() |
<カション仏英和> |
1866 慶応2年 |
PARIS |
MERMET DE CACHON |
|
||
1866 |
FIRMIN DIDOT FRERES |
|
|||||
改正増補 英和對譯袖珍辭書 <かいせいぞうほえいわたいやくしゅうちんじしょ> ![]() |
A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language Second and Revised Edition <開成所辞書> |
1866 慶応2年 |
江戸 |
堀越亀之助 |
997 |
慶應二年 再版 |
|
1866 |
開成所 |
|
|||||
英吉利単語篇 <いぎりすたんごへん> ![]() |
Book for Instruction |
1866 慶応2年 |
江戸 |
開成所 |
75 |
|
|
1866 |
開成所 |
|
|||||
法朗西単語篇 <ふらんすたんごへん> |
Libre pour L'Instruction Vol.1 |
1866 慶應ニ |
江戸 |
開成所 |
|
||
1866 (初版) |
開成所 |
|
|||||
改正増補 英和對譯袖珍辭書 <かいせいぞうほえいわたいやくしゅうちんじしょ> ![]() ![]() |
A pocket dictionary of the English and Japanese language Second and Revise Edition <枕辞書> |
1867 慶応3年 |
江戸 |
堀越亀之助 |
慶應三年 再版 |
|
|
1867 |
開成所 |
|
|||||
和英語林集成 <わえいごりんしゅうせい> ![]() ![]() |
A Japanese and English dictionary, with an English and Japanese index <ヘボン辞書> |
1867 慶応3年 |
日本横浜梓行 |
J.C.HEPBURN |
和英 558 英和 132 |
|
|
1867 |
J.C.HEPBURN <AMERICAN PRESBYTERIAN MISSION PRESS. SHANGHAI> |
|
|||||
和英語林集成 <わえいごりんしゅうせい> ![]() |
A Japanese and English dictionary, with an English and Japanese index London Ver. <ロンドン版> |
1867 慶応3年 |
LONDON |
J.C.HEPBURN |
和英 558英和 132 |
初版のロンドン版 |
|
1867 |
J.C.HEPBURN <TRU(UE)BNER&Co.,60,Paternoster row,London> |
|
|||||
和英語林集成 <わえいごりんしゅうせい> |
A Japanese and English dictionary : with an English and Japanese index London Ver. <ロンドン版> |
1867 慶応3年 |
LONDON |
J.C.HEPBURN |
和英 558、英和 132 |
初版のロンドン版 ForeignOffice 焼印 |
|
1867 |
J.C.HEPBURN <TRU(UE)BNER&Co.,60,Paternoster row,London> |
|
|||||
洋學指針 英学部 <ようがくししん> |
1867 慶應三 |
江戸 |
柳河春三 |
|
|||
1867 (初版) |
大和屋喜兵衛 |
|
|||||
改正増補英和對譯袖珍辞書 <かいせいぞうほえいわたいやくしゅうちんじしょ> |
<枕辞書> |
1867 慶應3年 |
江戸 |
美濃半紙刷木版 |
|
||
1867 (江戸再版) |
開成所 <蔵田清右衛門> |
|
|||||
和英通韻以呂波便覧 <わえいつういんいろはべんらん> ![]() |
1868 慶応4/明治元 |
土佐海援隊 |
『商貼外和通韻便覧』1860年(安政7)の内容を複製 |
|
|||
1868 |
|
||||||
英文熟語集 <えいぶんじゅくごしゅう> ![]() |
1868 慶応4年 |
江戸 |
小幡篤次郎・甚三郎 |
86折 |
|
||
1868 (初版) |
尚古堂 |
|
|||||
Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée |
1869 明治2年 |
PARIS |
Paul Perny |
459 |
|
||
1869 |
Firmin Didot Frères |
|
|||||
改正増補和譯英辭書 <かいせいぞうほわやくえいじしょ> ![]() ![]() |
An English-Japanese dictionary, together with a table of irregular verbs, and a list of English signs and abbreviations <薩摩辞書> |
1869 明治2年 |
SHANGHAI |
薩摩学生 |
700 |
|
|
1869 |
薩摩学生 <AMERICAN PRESBYTERIAN MISSION PRESS. SHANGHAI> |
|
|||||
改正増補和譯英辭書 <かいせいぞうほわやくえいじしょ> ![]() ![]() |
AN ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY THIRD EDITION REVISED
<薩摩辞書> |
1869 明治2年 |
SHANGHAI |
薩摩学生 |
700 |
1968. 監修者 島正三 復刻版 |
|
1869 (復刻版) |
薩摩学生 <AMERICAN PRESBYTERIAN MISSION PRESS. SHANGHAI> |
|
|||||
和英對語號令詞 <わえいたいごごうれいことば> |
1869 明治2年 |
東京・大阪 |
Alexander Wilson(英人アレキ) |
(生兵式・小隊式)マイクロフィルム |
|
||
1869 |
岡田屋嘉七・河内屋吉兵衛 |
|
|||||
英華字彙 <えいかじい> ![]() |
1869 明治2年 |
英・斯維爾士維廉士S.Wells Williams 著. 清・衞 三畏 鑑定.
柳沢 信大 校正・訓点 |
322 |
|
|||
1869 |
松荘舘蔵板 |
|
|||||
A Pocket Edition of Japanese-Equivalents for the Most Common English Words |
1870 明治3 |
TOKEI |
松本孝助 |
発行年は推定である。 発行はヘボン博士の許諾を受けたと書かれている。 |
|
||
明治3 (初版) |
芝芝居町松本 |
|
|||||
浅解 英和辞林 <せんかいえいわじりん> |
A Dictionary of the English and Japanese Common Language for Chirdren New Edition |
1871 明治4年 |
東京 |
内田晋斎編 |
マイクロフィルム |
|
|
1871 |
蔵田氏新鐫 |
|
|||||
大正増補和譯英辭林 <たいしょうぞうほわやくえいじりん> |
An English-Japanese pronouncing dictionary, with an appendix containing a table of irregular verbs |
1871 明治4年 |
SHANGHAI |
日本. 薩摩学生:
前田 正穀,高橋 良昭 |
806 |
|
|
1871 |
日本. 薩摩学生:前田 正穀,高橋 良昭 <American Presbyterian Mission Press SHANGHAI> |
|
|||||
袖珍英和節用集 <しゅうちんえいわせつようしゅう> ![]() |
1871 明治4年 |
東京 |
吉田庸徳著 |
95丁 |
|
||
1871 |
中村最文蔵版小林喜右衛門・泉屋半兵衛発行 |
|
|||||
官許佛和辞典 <ふつわじてん> ![]() |
Dictionnaire Français Japonais |
1871 明治4年 |
長崎 |
先陽 好樹堂訳 |
440 |
Nugent, M.編の仏英辞典を基にして編訳した上海のLa Mission Presbytérienne Américane刊のNouveau dictionnaire Français-Japonaisを好樹堂が新鐫したもの |
|
1871 |
好樹堂 |
|
|||||
英吉利單語篇増譯 <いぎりすたんごへんぞうやく> |
1871 明治4年 |
京都 |
松岡畏訳 |
|
|||
1871 |
京都四書林 |
|
|||||
英和字典[ナットル原著] <えいわじてん> ![]() |
1872 明治5年 |
吉田 賢輔 |
693 |
知新館社文同譯 英和字典 稟准知新館蔵版 |
|
||
1872 |
知新館 |
|
|||||
英和對譯辭書 <えいわたいやくじしょ> ![]() |
<開拓使辞書> |
1872 明治5年 |
東京 |
荒井 郁之助序 久保包直 |
本編 546 附録 29 |
|
|
1872 |
小林 新兵衛 |
|
|||||
袖珍英和節用集 <しゅうちんえいわせつようしゅう> |
1872 明治5年 |
東京 |
吉田庸徳著 |
第1編は1871年、第2編派明治5年で完成を見た |
|
||
1872 |
回春楼蔵版・若林喜兵衛等発行 |
|
|||||
和英語林集成 <わえいごりんしゅうせい> ![]() |
A Japanese-English and English-Japanese dictionary
Second Edition <和英語林集成再版> |
1872 明治5年 |
日本横浜梓行 |
J.C.HEPBURN |
和英 632 英和 201 |
PREFACE SHANGHAI, 1872 |
|
1872 |
J.C.HEPBURN <American Presbyterian Mission Press.Shanghai> |
|
|||||
孛和袖珍字書 <ふわしゅうちんじしょ> ![]() |
Deutsch-Japanisches Taschenwoerterbuch |
1872 明治5年 |
東京 |
S.Oda,S.Fujii,Ju.Sakurai |
1353 |
プロシア語ー日本語 |
|
1872 |
学半社蔵 |
|
|||||
英和いろは <えいわいろは> ![]() |
1872 明治5年 |
東京 |
岩崎先生著 |
23折 |
|
||
1872 |
甘泉堂 泉屋市兵衛 |
|
|||||
改正増補英語箋 <かいせいぞうほえいごせん> |
1872 明治5年 |
東京 |
石橋政方先生訳便静居主人校訂 |
上巻72丁、下巻43丁 |
|
||
1872 |
萬笈閣 |
|
|||||
西洋画引節用集 <せいようえびきせつようしゅう> |
1872 明治5 |
大阪 |
井上康平輯・長谷川貞信画 |
1巻・2巻野も所蔵 |
|
||
1872 |
大野木市兵衛 |
|
|||||
英語便覧 <えいごべんらん> |
1872 明治5. |
神戸 |
開誠舎 |
23丁 |
|
||
1872 (初版) |
弘文堂 |
|
|||||
Japanese-English and English-Japanese Dictionary(N.Y.版)![]() |
<和英語林集成ニューヨーク版> |
1873 明治6年 |
NEWYORK |
J.C.HEPBURN |
和英 330 英和 206 |
著者サイン入り Entered According to Act of Congress, in the Year 1873, by J.C.HEPBURN, in the Office of the Librarian of Congress, at WASHINGTON, D.C.. Abridged by the Author |
|
1873 |
NEW YORK: A.D.F.RANDOLPH & COMPANY. LONDON:TRU(UE)BNER & CO |
|
|||||
附音挿図英和字彙 <ふおんそうずえいわじい> ![]() ![]() |
An English and Japanese Dictionary, New Edition |
1873 明治6年 |
YOKOHAMA |
柴田昌吉・子安峻 |
1548 |
|
|
1873 |
日就社 (PUBLISHED AT NI-SHU-SHA,TOKEI) <NI-SHU-SHA PRINTING OFFICE> |
|
|||||
和譯英語聯珠 <わやくえいごれんじゅ> ![]() |
A Dictionary of the Japanese and English Languages. |
1873 明治6年 |
TOKIYO (TERAWUCHI-SHOUMEI.) |
K.S. ASOME(岸田吟香) |
765 |
|
|
1873 |
耕文書舘 <KUMAGAI> |
|
|||||
独和字典![]() |
:DeutschーJapanisches Wörterbuch : mit einem Verzeichniss der Unregelmässigen <薩摩辞書独和> |
1873 明治6年 |
上海 |
松田為常ほか |
|
||
1873 |
美華書院 <AMERIKANISCH PRESBYTERIANIXCHEN MISSIONS PRESSE> |
|
|||||
英吉利単語篇増訳 <いぎりすたんごへんぞうやく> |
Book of Instruction for the Children |
1873 明治6年 |
京都 |
松岡畏(子保)訳 |
1874開成所『増補新刻 英吉利単語篇』にルビを付けた『英単語篇増訳』の改版 |
|
|
1873 |
京都書林丁子屋 |
|
|||||
稟准 和訳英辞書 <ひんじゅん わやくえいじしょ> |
English-Japanese Pronouncing Directory |
1873 明治6 |
東京瀬戸物町 |
天野芳次郎蔵版 |
790 |
日本初の和製鉛活字印刷 |
|
1873 (初版) |
新製活版所 |
|